Witryna używa plików cookies (ciasteczek), aby zapewnić użytkownikom maksymalny komfort przeglądania. Jeśli chcesz, możesz otrzymać więcej informacji na ich temat oraz dowiedzieć się, jak je wyłączyć. Korzystając z niniejszej witryny wyrażasz zgodę na używanie plików cookies zgodnie z aktualnymi ustawieniami Twojej przeglądarki.

O firmie

Nasza firma istnieje od 2007 r. Specjalizujemy się w tłumaczeniach zwykłych i poświadczonych tekstów prawniczych i finansowych między językami polskim, angielskim, niemieckim i słowackim. Wykonujemy zlecenia dla klientów indywidualnych, instytucji i firm (w tym kancelarii prawnych).

Naszym klientom oferujemy wysokiej jakości tłumaczenia przygotowywane w możliwie krótkim czasie. Gwarantujemy poprawność merytoryczną, gramatyczną i stylistyczną tłumaczenia oraz zachowanie poufności.

Oprócz tłumaczeń oferujemy również usługi zarządzania projektami tłumaczeniowymi, a także rozwiązania pozwalające na optymalizację kosztów tłumaczeń w firmach i instytucjach.

Tłumacze

Sylwia

Botev

-Tłumacz przysięgły języka angielskiego (nr TP/38/15)

-Absolwentka SGH (2004) oraz Instytutu Lingwistyki Stosowanej UW (2008)

-Niepełne kwalifikacje ACCA

-Dziedziny specjalizacji:

  • -rachunkowość
  • -finanse
  • -bankowość
  • -audyt wewnętrzny
  • -podatki
  • -prawo spółek
  • -prawo upadłościowe
  • -dokumenty korporacyjne
Radosław

Botev

Tłumacz przysięgły języka niemieckiego (nr TP/67/11)
Tłumacz zwykły języka słowackiego

Absolwent Instytutu Lingwistyki Stosowanej UW (2005) oraz Interdyscyplinarnego Podyplomowego Studium Kształcenia Tłumaczy (2010)

-Dziedziny specjalizacji:

  • -prawo cywilne
  • -prawo spadkowe
  • -prawo rodzinne
  • -prawo autorskie
  • -prawo administracyjne
  • -prawo karne

Portfolio

Tłumaczenie austriackiej ustawy o małżeństwie (Ehegesetz)

Tytuł oryginału: Gesetz zur Vereinheitlichung des Rechts der Eheschließung und der Ehescheidung [im Lande Österreich und im übrigen Reichsgebiet]. Vom 6. Juli 1938

Możliwość zakupu

Cennik i regulamin

  • Tłumaczenia zwykłe z języka angielskiego lub niemieckiego na język polski lub odwrotnie
  • 30 zł za 1800 znaków ze spacjami tekstu docelowego
  • Tłumaczenia zwykłe z języka angielskiego na język niemiecki lub odwrotnie:
  • 40 zł za 1800 znaków ze spacjami tekstu docelowego
  • Tłumaczenia zwykłe z języka słowackiego na język polski lub odwrotnie:
  • 40 zł za 1800 znaków ze spacjami tekstu docelowego
  • Tłumaczenia poświadczone z języka angielskiego lub niemieckiego na język polski lub odwrotnie:
  • 30 zł za 1125 znaków ze spacjami tekstu docelowego
  • Tłumaczenia poświadczone z języka niemieckiego na język angielski lub odwrotnie:
  • 60 zł za 1125 znaków ze spacjami tekstu docelowego

UWAGA: Powyższe ceny są cenami netto. Doliczamy do nich 23% podatku VAT.

Dokładna wycena zostanie przygotowana po przedstawieniu tekstu do tłumaczenia. Tłumaczenia poświadczone są wykonywane zgodnie z ustawą z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz.U. 2004 nr 273 poz. 2702 z późn. zm.)

Regulamin

Kontakt

  • Kalliope Sylwia Botev
  • ul. Szkolna 49
  • 96-323 Lutkówka
  • woj. mazowieckie
  • NIP: PL 838-164-30-63